登入
播放

集數:

各集內容

8

選村長

播映日期:
2017年7月18日
晚上 6時正 無綫電視翡翠台
晚上 8時30分 港台電視31

資深調查員阿根(小肥飾演)受神秘人Dino Trump(Dino@Soler飾演)委託,到富浪村調查村長選舉賄選一事,阿根深入虎穴,應徵成為候選人朱利奧(Julio@Soler飾演)的選舉助理,發現朱利奧和朱母-即現任村長朱夏青(黃文慧飾演)擅於籠絡人心,為選票經常以小恩小惠賄賂村民,更與村內大地主勾結,隱瞞發展商收地一事以圖利;另一位候選人阿奇(李尚正飾演)則實事實幹,凡事為村民著想。

選舉前夕,阿根成功掌握並準備揭發朱家惡行,此時Dino Trump出現,道出和朱夏青三十年前的恩怨情仇……


本集重點

a two-horse race - 兩位候選人,兩選其一
electoral fraud - 選舉舞弊
tremendous - 強大的
All of us will support him together! -總動員支持他
paper tiger - 紙老虎,形容人睇得唔打得
Ignorance can be cured. Stupid is forever. -無知仲有得救,但人蠢就無藥醫
a spin doctor - 公共關係專家
deep pockets – 財力雄厚
You scratch my back and I'll scratch yours. - 投桃報李


country bumpkins - 形容人見識少,如鄉下佬
baby-kisser - 善於籠絡人心的政客
pleading for the people - 為民請命
full of hot air - 一派胡言
smart aleck - 自作聰明
brown-nosing/ bootlick - 擦鞋(拍馬屁)
shoe-shine - 擦亮皮鞋
bribery - 賄賂
disqualified (DQ) - 取消資格
utterly discredited - 身敗名裂
bargaining chips - 籌碼
manipulate - 操控
the votes - 選舉
We have more bargaining chips to manipulate the votes! - 我們有更多籌碼去操控選舉
dig up - 挖出
dirt - 污物
Did you dig up any dirt on them? - 你有沒有挖出他們的黑材料?

smearing materials - 黑材料
take rash actions - 輕舉妄動
it's too late for them to back out - 形容事情已泥足深陷
cash for votes - 選票債鈔票償
hang together to succeed - 齊心就事成
live in an ivory tower - 住在象牙塔,不懂世情
kick away the ladde - 打完齋就唔要和尚 (過橋抽板)
smearing someone's name - 抹黑某人的名字
under-the-table deal - 枱底交易
integrity of a chiffon cake - 形容人的誠信破產
absolute power corrupts absolutely - 權力令人腐化
a set-up - 設局陷害
tit for tat - 你做初一我做十五
out of this world - 形容事情驚天動地

編導:謝曉玲